-
1 erledigen
I v/t1. (beenden) finish (off); das ist für mich erledigt that’s all over and done with as far as I’m concerned; damit war der Fall oder die Sache für sie erledigt that was all there was to it as far as she was concerned; du bist für mich erledigt umg. I’m through with you2. (sich kümmern um) do, deal with, take care of, see to; würden Sie das für mich erledigen? would you do that for me?; wird gleich erledigt! umg. right away, will do, Am. you got it; das wäre erledigt that’s that; wann holst du die Post? - schon erledigt! (I’ve) done it, it’s done, Brit. auch sorted! umg.3. (hinter sich bringen) get through with, get s.th. out of the way; Einkäufe erledigen go shopping, do the ( oder some) shopping; ich habe in der Stadt einiges zu erledigen I have a few things to do ( oder see to) in town5. umg.: jemanden erledigen allg. finish s.o. off; (erschöpfen) auch wear s.o. out; (ruinieren) auch ruin s.o.; (umbringen) auch do s.o. inII v/refl: sich von selbst erledigen take care of itself; die Sache hat sich inzwischen erledigt that’s been taken care of now; damit erledigen sich die übrigen Punkte that takes care of the remaining points* * *to handle; to take care of; to finish off; to finish; to dispose of; to button up; to clear off* * *er|le|di|gen [ɛɐ'leːdɪgn] ptp erledigt1. vt1) Angelegenheit to deal with, to take care of; Akte etc to process; (= ausführen) Auftrag to carry out; (= beenden) Arbeit to finish off, to deal with; Sache to settleEinkäufe erlédigen — to do the shopping
ich habe noch einiges in der Stadt zu erlédigen — I've still got a few things to do in town
ich muss noch schnell was erlédigen — I've just got something to do
die Sache/er ist für mich erledigt — as far as I'm concerned the matter's closed/I'm finished with him
erledigt, reden wir nicht mehr darüber! — OK, let's say no more about it!
wird erledigt! — shall (Brit) or will do! (inf), right-ho! (Brit inf), sure thing! (US inf)
zu erlédigen (Vermerk auf Akten) — for attention
2) (inf = ermüden) to wear or knock (inf) out; (inf = ruinieren) to finish, to ruin; (inf = töten) to do in (inf); (inf = k.o. schlagen) to finish off, to knock out2. vrdamit erledigt sich das Problem — that disposes of or settles the problem
das hat sich erledigt — that's all settled
sich von selbst erlédigen — to take care of itself
* * *1) (to take action about, especially in order to solve a problem, get rid of a person, complete a piece of business etc: She deals with all the inquiries.) deal with2) (to finish off or deal with quickly: She dispatched several pieces of business within the hour.) dispatch3) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) do* * *er·le·di·gen *[ɛɐ̯ˈle:dɪgn̩]I. vt1. (ausführen)▪ etw \erledigen to carry out sthBesorgungen \erledigen to do some [or the] shoppingFormalitäten \erledigen to complete formalities▪ erledigt donedie erledigte Post kommt in die Ablage the post which has been dealt with goes in the trayzu \erledigen to be done▪ jdn \erledigen to tire sb out, to wear sb out▪ jdn \erledigen to do away with sb, to bump sb off4. (sl: k.o. schlagen)II. vr▪ etw erledigt sich [von selbst] sth sorts itself out [on its own]* * *1.transitives Verb1)ich muss noch einige Dinge erledigen — I must see to a few things
2) (erschöpfen) finish (coll.) < person>; (ugs.): (töten) knock off (sl.); (fig.): (zerstören) destroy2.reflexives Verb <matter, problem> resolve itself* * *A. v/t1. (beenden) finish (off);das ist für mich erledigt that’s all over and done with as far as I’m concerned;die Sache für sie erledigt that was all there was to it as far as she was concerned;du bist für mich erledigt umg I’m through with you2. (sich kümmern um) do, deal with, take care of, see to;würden Sie das für mich erledigen? would you do that for me?;wird gleich erledigt! umg right away, will do, US you got it;das wäre erledigt that’s that;wann holst du die Post? -schon erledigt! (I’ve) done it, it’s done, Br auch sorted! umgEinkäufe erledigen go shopping, do the ( oder some) shopping;ich habe in der Stadt einiges zu erledigen I have a few things to do ( oder see to) in town5. umg:jemanden erledigen allg finish sb off; (erschöpfen) auch wear sb out; (ruinieren) auch ruin sb; (umbringen) auch do sb inB. v/r:sich von selbst erledigen take care of itself;die Sache hat sich inzwischen erledigt that’s been taken care of now;damit erledigen sich die übrigen Punkte that takes care of the remaining points* * *1.transitives Verb1)2) (erschöpfen) finish (coll.) < person>; (ugs.): (töten) knock off (sl.); (fig.): (zerstören) destroy2.reflexives Verb <matter, problem> resolve itself* * *v.to attend v.to carry out v.to deal with v.to dispose v.to finish (off) v.to finish v.to manage v.to see to v.to take care of expr. -
2 erledigen
v obaviti, obavljati, opraviti, opravljati; ein Geschäft - obaviti posao; eine Frage - riješiti pitanje; Gesuche - riješiti (rješavati) molbe; Briefschaften - pisaći (pišem) pisma; odgovoriti (odgovarati) na primljena pisma; hiemit erledigt sich Ihre Anfrage to je odgovor na vaš upit; die Angelegenheit ist erledigt stvar (-i) je riješena; eine erledigte Stelle besetzen popuniti ispražnjeno mjesto; eine erledigte Sache (Angelegenheit) riješena stvar -
3 hiermit
Adv. with this; (mit diesen Worten) with these words, with this, saying this; hiermit ist die Sache erledigt that settles that; hiermit bin ich einverstanden I’ll agree to that, that’s all right by me; hiermit wird bescheinigt this is to certify; hiermit geht unsere Sendung zu Ende that brings us to the end of our program(me); hiermit möchte ich mich verabschieden and that’s all from me (for today etc.)* * *hereby; herewith* * *hier|mit ['hiːɐ'mIt, hiːɐ'mɪt] (emph) ['hiːɐmɪt]advwith this, herewith (obs, form)híérmit ist der Fall erledigt — this settles the matter
híérmit bin ich einverstanden — I agree to this
híérmit bestätigen wir den Eingang Ihres Briefes — we herewith or hereby acknowledge receipt of your letter
híérmit wird bescheinigt, dass... — this is to certify that...
* * ** * *hier·mit[ˈhi:ɐ̯ˈmɪt]\hiermit erkläre ich, dass... I hereby declare that...\hiermit wird bescheinigt, dass... this is to certify that...2. (mit diesem Gegenstand/diesen Gegenständen) with this/these3. (mit dieser Angelegenheit) with this/thesedas sind unsere Vorschläge, sind Sie \hiermit einverstanden? those are our proposals, are you in agreement with them?4. (somit) with this\hiermit möchte ich dann auch die Konferenz beenden I declare this conference closed form, now I would like to bring this conference to a close\hiermit ist die Angelegenheit abgeschlossen/erledigt that is the end of the matter* * *Adverb with this/thesehiermit ist der Fall erledigt — that puts an end to the matter
hiermit erkläre ich, dass... — (Amtsspr.) I hereby declare that...
* * *hiermit ist die Sache erledigt that settles that;hiermit bin ich einverstanden I’ll agree to that, that’s all right by me;hiermit wird bescheinigt this is to certify;hiermit geht unsere Sendung zu Ende that brings us to the end of our program(me);* * *Adverb with this/thesehiermit erkläre ich, dass... — (Amtsspr.) I hereby declare that...
* * *adv.herewith adv.with these words expr. präp.with this expr. -
4 als
cj1) когда, в то время как, какals ich jung war, wanderte ich viel — когда я был молод, я много путешествовал пешкомals er eintrat, las ich ein Buch — когда он вошёл, я читал книгуals er eintrat, war die Mutter eben weggegangen — когда он вошёл, мать уже ушлаwir waren kaum unter Dach, als es zu regnen anfing — едва мы ступили под крышу ( едва мы вошли в дом), как начался дождь2) как, в качестве; сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоer ist als Ingenieur tätig — он работает инженеромer nahm ihn als Chauffeur zu sich — он взял его к себе в качестве шофёра ( шофёром)er hat als Lehrer den denkbar besten Ruf — как учитель он пользуется самой доброй славойer hat als Ehrenmann gehandelt — он поступил как честный человекer zeigte sich als guter Kerl — он показал себя( проявил себя) молодцом ( славным парнем)ich empfehle mich als Ihr ergebenster... — ( в конце письма) остаюсь Вашим преданнейшим...als Mönch verkleidet — переодевшись ( переодетый) монахом200 Mark als Entschädigung zahlen — уплатить 200 марок в качестве возмещения (за причинённый ущерб)ein Sprichwort als Beispiel anführen — привести пословицу в качестве примераich sehe die Angelegenheit als erledigt an — я считаю это дело законченнымich als der erste... — я как первый...; будучи первым, я...der Kapitalismus als solcher — капитализм как таковой ( по своей сущности)sein Urteil als das eines der größten Gelehrten... — его суждение как одного из величайших учёных...3) при сравнении, после сравнительной степени чем, нежели; сочетание его с существительным переводится тж. родительным падежом соответствующего существительногоich bin älter, als du denkst — я старше, чем ты думаешьer arbeitet mehr als du — он работает больше, чем ты ( больше тебя)4) при сравнении после положительной степени уст., сохранилась в некоторых выражениях какkomm so bald als möglich wieder — возвращайся как можно скорее( так скоро, как только возможно)ich mache es so gut, als ich kann — я делаю это так хорошо, как я могу ( насколько это в моих силах)5) например, как-тоdie größten Dichter Deutschlands als Goethe, Schiller u. a — величайшие поэты Германии, как-то:Гёте, Шиллер и др.die größten Dichter als da sind Goethe, Schiller... — величайшие поэты, каковыми являются Гёте, Шиллер...6) б. ч. после отрицания как, кромеdu brauchst nichts zu tun, als ruhigzubleiben — тебе ничего не нужно делать, кроме как сохранять спокойствие7) при нереальном сравнении как будто быer sieht so aus, als wäre ( sei) er krank — он так выглядит, будто он боленes sieht so aus, als wollte es regnen — похоже на то, что пойдёт дождьes ist zu kalt, als daß man im Freien sitzen könnte — слишком холодно, чтобы можно было сидеть на свежем воздухеals ob, als wenn, als wie — при нереальном сравнении как будто быer tut ja so, als ob ( wenn) nichts geschehen wäre — он ведь ведёт себя так, как будто ничего не случилосьnicht als ob ich unzufrieden wäre... — не то, чтобы я был недоволен.. -
5 als
als cj когда́, в то вре́мя как, какals ich jung war, wanderte ich viel когда́ я был мо́лод, я мно́го путеше́ствовал пешко́мals er eintrat, las ich ein Buch когда́ он вошё́л, я чита́л кни́гуals er eintrat, war die Mutter eben weggegangen когда́ он вошё́л, мать уже́ ушла́wir waren kaum unter Dach, als es zu regnen anfing едва́ мы ступи́ли под кры́шу, как начался́ дождь: едва́ мы вошли́ в дом, как начался́ дождьals как, в ка́честве; сочета́ние его́ с существи́тельным и́ли прилага́тельным перево́дится на ру́сский язы́к тж. твори́тельным падежо́м соотве́тствующего существи́тельногоer ist als Ingenieur tätig он рабо́тает инжене́ромer nahm ihn als Chauffeur zu sich он взял его́ к себе́ в ка́честве шофё́ра; он взял его́ к себе́ шофё́ромer hat als Lehrer den denkbar besten Ruf как учи́тель он по́льзуется са́мой до́брой сла́войals guter Bekannter darf er scih das erlauben как хоро́ший знако́мый он може́т себе́ э́то позво́литьer hat als Ehrenmann gehandelt он поступи́л как че́стный челове́кer zeigte sich als guter Kerl он показа́л себя́ молодцо́м; он показа́л себя́ сла́вным па́рнем; он прояви́л себя́ молодцо́м; он прояви́л себя́ сла́вным па́рнемich empfehle mich als Ihr ergebenster.. (в конце́ письма́) остаю́сь Ва́шим пре́даннейшим...er wurde als Sohn eines Arbeiters geboren он роди́лся в семье́ рабо́чегоals Mönch verkleidet переоде́вшись мона́хом; переоде́тый мона́хомschon als Kind zeigte er viel Begabung уже́ ребё́нком он прояви́л большо́е дарова́ниеer starb als Jüngling он у́мер ю́ношей; он у́мер в ю́ношеском во́зрасте200 Mark als Entschädigung zahlen уплати́ть 200 ма́рок в ка́честве возмеще́ния (за причинё́нный уще́рб)ein zerrissener Mantel diente ihm als Decke одея́лом ему́ служи́ло рва́ное пальто́ein Sprichwort als Beispiel anführen привести́ посло́вицу в ка́честве приме́раetw. als richtig annehmen счита́ть (что-л.) пра́вильнымes erwies sich als wahr э́то оказа́лось пра́вильным; э́то оказа́лось пра́вдойich sehe die Angelegenheit als erledigt an я счита́ю э́то де́ло зако́нченнымich als der erste... я как пе́рвый...; бу́дучи пе́рвым, я...der Kapitalismus als solcher капитали́зм как таково́й (по свое́й су́щности)sein Urteil als das eines der größten Gelehrten его́ сужде́ние как одного́ из велича́йших учё́ныхals при сравне́нии по́сле сравни́тельной сте́пени чем, не́жели; сочета́ние его́ с существи́тельным перево́дится тж. роди́тельным падежо́м соотве́тствующего существи́тельногоer ist kleiner als du он ме́ньше, чем ты; он ме́ньше тебя́ (ро́стом)ich bin älter, als du denkst я ста́рше, чем ты ду́маешьer arbeitet mahr als du он рабо́тает бо́льше, чем ты; он рабо́тает бо́льше тебя́als при сравне́нии по́сле положи́тельной сте́пени уст., сохрани́лось в не́которых выраже́ниях какkomm so bald als möglich wieder возвраща́йся как мо́жно скоре́е; возвраща́йся так ско́ро, как то́лько возмо́жноich mache es so gut, als ich kann я де́лаю э́то так хорошо́, как могу́; я де́лаю э́то так хорошо́, наско́лько э́то в мои́х си́лахso weit als поско́льку, посто́лькуso lang als поско́льку, посто́лькуals наприме́р, как-тоdie größten Dichter Deutschlands als Goethe, Schiller u.a. велича́йшие поэ́ты Герма́нии, как-то: Гё́те, Ши́ллер и др.die größten Dichter als da sind Goethe, Schiller.. велича́йшие поэ́ты, каковы́ми явля́ются Гё́те, Ши́ллер...als б. ч. по́сле отрица́ния как, кро́меkein anderer als du не кто ино́й, как тыnichts als leere Redensarten ничего́, кро́ме пусты́х фраз, одни́ пусты́е рассужде́нияdu brauchst nichts zu tun, als ruhigzubleiben тебе́ ничего́ не ну́жно де́лать, кро́ме как сохраня́ть споко́йствиеer war alles andere als zufrieden он был я́вно недово́ленals при нереа́льном сравне́нии как бу́дто быer sieht so aus, als wäre er krank он так вы́глядит, как бу́дто он бо́ленer sieht so aus, als sei er krank он так вы́глядит, как бу́дто он бо́ленes sieht so aus, als wollte se regnen похо́же на то, что пойдё́т дождьals dass что́быer ist zu naiv, als dass er dies verstehen könnte он сли́шком наи́вен, что́бы поня́ть э́тоes ist zu kalt, als dass man im Freien sitzen könnte сли́шком хо́лодно, что́бы мо́жно бы́ло сиде́ть на све́жем во́здухеals ob при нереа́льном сравне́нии как бу́дто быals wenn при нереа́льном сравне́нии как бу́дто быals wie при нереа́льном сравне́нии как бу́дто быer tut ja so, als ob nichts geschehen wäre он ведё́т себя́ так, как бу́дто ничего́ не случи́лосьer tut ja so, als wenn nichts geschehen wäre он ведё́т себя́ так, как бу́дто ничего́ не случи́лосьnichts als ob ich unzuftieden wäre... не то, что́бы я был недово́лен... -
6 hiermit
hier·mit [ʼhi:ɐ̭ʼmɪt] adv\hiermit erkläre ich, dass... I hereby declare that...;\hiermit wird bescheinigt, dass... this is to certify that...3) ( mit dieser Angelegenheit) with this/these;das sind unsere Vorschläge, sind Sie \hiermit einverstanden? those are our proposals, are you in agreement with them?4) ( somit) with this;\hiermit möchte ich dann auch die Konferenz beenden I declare this conference closed ( form), now I would like to bring this conference to a close;\hiermit ist die Angelegenheit abgeschlossen/ erledigt that is the end of the matter -
7 erledigen
ɛr'leːdɪgənv1) ( ausführen) ejecutar, llevar a cabo, realizar2) ( beenden) acabar, terminar, concluir1 dig (Auftrag) hacer; (Angelegenheit) resolver; ich habe noch etwas zu erledigen aún tengo que hacer algo; die Sache ist für mich erledigt para mí el asunto está concluido■ sich erledigen arreglarsetransitives Verb1. [ausführen, beenden] terminar[Arbeit, Auftrag] despachar————————sich erledigen reflexives Verb[Auftrag] despacharse -
8 erledigen
erledigen* [ɛɐ'le:dıgən]I vtich habe noch etwas zu \erledigen bitirmem [o tamamlamam] gereken bir şey daha var;die Sache ist für mich erledigt bu iş benim için bitti sayılırII vrsich \erledigen hallolunmak, sonuca bağlanmak -
9 erledigen
I.
1) tr ausführen: Arbeit, Aufgabe, Auftrag, Geschäft выполня́ть вы́полнить. seine Korrespondenz < die Post> erledigen отвеча́ть отве́тить на пи́сьма. Besorgungen erledigen де́лать с- поку́пки. jd. hat noch viel < eine Menge> zu erledigen у кого́-н. ещё мно́го дел. etw. für jdn. erledigen де́лать /- что-н. за кого́-н. wird erledigt! бу́дет сде́лано2) tr fertigmachen, zu Ende arbeiten зака́нчивать /-ко́нчить. etw. pünktlich < im Handumdrehen> erledigen зака́нчивать /- что-н. своевре́менно3) tr in Ordnung bringen: Angelegenheit, Formalität, Frage, Kleinigkeit, Sache, Streit, Zweifel ула́живать /-ла́дить. erledigt! всё ула́жено !5) tr jdn. zugrunde richten, unmöglich machen, mit Geringschätzung abtun разде́лываться /-де́латься с кем-н. jd. ist politisch erledigt кто-н. полити́чески ко́нченый челове́к. jd./etw. ist für jdn. erledigt с кем-н. чем-н. у кого́-н. поко́нчено, кто-н. что-н. для кого́-н. бо́льше не существу́ет
II.
sich (von selbst) erledigen ула́живаться /-ла́диться (само́ собо́й). die Sache hat sich < ist> (hiermit) erledigt де́ло (э́тим) ула́жено -
10 Ordnung
1) Geordnetsein; Zucht, Disziplin; Ordnungssystem поря́док. Ordnung muß sein поря́док превы́ше всего́. alles muß seine Ordnung haben всё должно́ идти́ свои́м чередо́м. Ordnung halten соблюда́ть поря́док. Ordnung machen < schaffen> наводи́ть /-вести́ поря́док. in etw. Ordnung halten держа́ть что-н. в поря́дке. der Ordnung halber < wegen> для поря́дка. auf Ordnung halten подде́рживать поря́док. auf Ordnung sehen следи́ть за поря́дком. etw. in Ordnung bringen приводи́ть /-вести́ что-н. в поря́док. etw. in Ordnung halten (со)держа́ть что-н. в поря́дке. jdn. zur Ordnung rufen призыва́ть /-зва́ть кого́-н. к поря́дку. jdn. zur Ordnung erziehen приуча́ть /-учи́ть кого́-н. к поря́дку. in Ordnung! всё в поря́дке ! es ist alles in schönster < bester> Ordnung всё как нельзя́ лу́чше. da ist etw. nicht in Ordnung там что́-то не в поря́дке. das finde ich ganz in Ordnung э́то я счита́ю в поря́дке веще́й. das geht in Ordnung wird richtig erledigt всё бу́дет сде́лано. es ist alles wieder in Ordnung gekommen всё ула́дилось. jd. ist nicht ganz in Ordnung fühlt sich schlecht кто-н. чу́вствует [ус] себя́ не совсе́м хорошо́. jd. ist in Ordnung zuverlässig кто-н. не подведёт | nach welcher Ordnung ist der Katalog angelegt? по како́му при́нципу соста́влен катало́г ? die innere Ordnung eines Organismus вну́тренняя организа́ция органи́зма2) Ordnen: v. Angelegenheit ула́живание3) geordneter Tagesablauf, geordnete Häuslichkeit распоря́док (дня).5) Biologie отря́д6) Jura положе́ние7) mit Ordnungszahlen: Grad, Rangfolge ein Fehler erster Ordnung грубе́йшая оши́бка. eine medizinische Autorität erster Ordnung медици́нское свети́ло пе́рвой величины́. eine Straße erster Ordnung доро́га пе́рвой катего́рии. Erben zweiter Ordnung насле́дники второ́й о́череди8) Militärwesen [пе́рвого кла́сса] -
11 ansehen
1) jdn./etw. anblicken смотре́ть по- <гляде́ть /по-> [demin погля́дывать <посма́тривать, взгля́дывать>/semelfak взгляну́ть ] на кого́-н. что-н. eingehend, prüfend рассма́тривать /-смотре́ть <разгля́дывать/-гляде́ть > [von oben bis unten, allen Seiten осма́тривать/-смотре́ть <огля́дывать/-гляде́ть >] кого́-н. что-н. Pers auch оки́дывать /-ки́нуть кого́-н. взгля́дом. jdn. groß ansehen смотре́ть /- на кого́-н. больши́ми глаза́ми. sich < einander> ansehen смотре́ть /- друг на дру́га. verstohlen, wie verabredet перегля́дываться /-гляну́ться (друг с дру́гом). sich ansehen смотре́ть /- на себя́. sich im Spiegel ansehen смотре́ться по- в зе́ркало2) sich jdn./etw. ansehen a) neutral смотре́ть по- <гляде́ть /по-> кого́-н. что-н. b) eingehend осма́тривать /-смотре́ть <огля́дывать/-гляде́ть > кого́-н. что-н. eingehend, prüfend: Kunst-, Bauwerk; Angelegenheit, Aufgabe рассма́тривать /-смотре́ть <разгля́дывать/-гляде́ть > что-н. Pers: Neuling, Prüfling присма́триваться /-смотре́ться <пригля́дываться/-гляде́ться > к кому́-н. v. Arzt - Patienten осма́тривать /- кого́-н.3) etw. mit ansehen смотре́ть на что-н. erleben: Unfall, Ereignis ви́деть уви́деть что-н., быть свиде́телем чего́-н. etw. ruhig mit ansehen равноду́шно смотре́ть на что-н. jd. muß mit ansehen, wie … кому́-н. прихо́дится беспо́мощно смотре́ть, как … etw. nicht (länger) mit ansehen können (бо́льше) не мочь равноду́шно смотре́ть на что-н., не мочь (да́льше) мири́ться с чем-н. das habe ich mir lange genug mit angesehen < ansehen müssen> я доста́точно до́лго смотре́л на э́то, я доста́точно до́лго мири́лся с э́тим. wie lange muß ich mir das noch mit ansehen! ско́лько я до́лжен э́то ещё терпе́ть ! ich sehe mir das noch eine Weile mit an я ещё немно́го подожду́ / я подожду́, подожду́ …4) jdm./einer Sache etw. bemerken замеча́ть /-ме́тить <ви́деть/уви́деть> meist mit Nebensatz. man sieht jdm. etw. an по кому́-н. ви́дно mit Nebensatz. man sieht es ihm an den Augen [am Gesicht] an, daß … по его́ глаза́м [по его́ лицу́] ви́дно, что … ich sah [man sieht] ihm die Krankheit [das schlechte Gewissen] an я ви́дел [по нему́ ви́дно], что он бо́лен [что его́ со́весть нечиста́]. man sieht ihm nichts an по нему́ ничего́ не ви́дно <заме́тно>. man sieht ihm den Ausländer gleich an сра́зу ви́дно, что он иностра́нец. man sieht ihm sein Alter nicht an ему́ нельзя́ дать его́ лет5) aussehen jd./etw. ist wie anzusehen, jd./etw. sieht sich wie an кто-н. что-н. как-н. вы́глядит, на кого́-н. что-н. как-н. смотре́ть. das sieht sich schön [schrecklich] an э́то вы́глядит хорошо́ [ужа́сно], на э́то прия́тно [стра́шно] смотре́ть6) einschätzen a) jdn./etw. als < für> jdn./etw. счита́ть счесть кого́-н. что-н. кем-н. чем-н. о. mit Nebensatz. ich sehe die Sache als < für> erledigt [ihn als einen Ausländer] an я счита́ю де́ло зако́нченным <, что де́ло зако́нчено> [, что он иностра́нец] b) etw. wie рассма́тривать <расце́нивать> что-н. как-н., счита́ть /- mit Nebensatz. eine Sache ganz anders ansehen рассма́тривать <расце́нивать> де́ло соверше́нно ина́че / счита́ть, что де́ло обстои́т соверше́нно ина́че. alles falsch ansehen всё ви́деть в ло́жном све́те das Geld nicht ansehen не скупи́ться на де́ньги. die Kosten nicht ansehen не счита́ться с расхо́дами. sieh (mal einer) an! смотри́-ка [смотри́те-ка]!, ишь (ты)! sieh mal einer den Faulpelz an! смотри́-ка <поду́май то́лько>, како́й лентя́й ! / полюбу́йся-ка на э́того лентя́я ! sieh dir das mal an! ну, поду́май то́лько ! / ну, посмотри́ то́лько ! / э́то про́сто невероя́тно !
См. также в других словарях:
Die Richterin — ist eine Novelle von Conrad Ferdinand Meyer und wurde 1885 veröffentlicht. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Entstehungsgeschichte 3 Interpretation 3.1 Historisc … Deutsch Wikipedia
Angelegenheit — Affäre; Problemstellung; Thema; Fragestellung; Aufgabe; Problematik; Sache; Problem; Anliegen; Causa; Fall; Chose; … Universal-Lexikon
Die liebe Familie — Seriendaten Originaltitel Die liebe Familie // Die liebe Familie – Next Generation Produktionsland Osterreich … Deutsch Wikipedia
Allein gegen die Mafia — Seriendaten Deutscher Titel Allein gegen die Mafia Originaltitel La Piovra … Deutsch Wikipedia
Reichsminister für die besetzten Ostgebiete — Das Reichsministerium für die besetzten Ostgebiete (RMfdbO), auch als „Ostministerium“ (RMO) bezeichnet, war während des Zweiten Weltkriegs von 1941 bis 1945 die Zentralbehörde der nationalsozialistischen Zivilverwaltung der von der deutschen… … Deutsch Wikipedia
Reichsministerium für die besetzten Ostgebiete — Das Reichsministerium für die besetzten Ostgebiete (RMfdbO), auch als „Ostministerium“ (RMO) bezeichnet, war während des Zweiten Weltkriegs von 1941 bis 1945 die Zentralbehörde der nationalsozialistischen Zivilverwaltung der von der deutschen… … Deutsch Wikipedia
damit — also; demnach; infolgedessen; ergo; von daher; daher; folglich; in Folge dessen; mithin; somit; deswegen; deshalb; aus diesem Grund; … Universal-Lexikon
; — Satzzeichen , –, , ― . , , , ; , : , … , · ¿, ?, !, ¡, ‽, ؟ „…“, »…« …, … Deutsch Wikipedia
Semicolon — Satzzeichen , –, , ― . , , , ; , : , … , · ¿, ?, !, ¡, ‽, ⸮ „…“, »…« …, … Deutsch Wikipedia
Semikola — Satzzeichen , –, , ― . , , , ; , : , … , · ¿, ?, !, ¡, ‽, ⸮ „…“, »…« …, … Deutsch Wikipedia
Semikolon — ; Satzzeichen Punkt ( . ) Komma ( , ) Semikolon ( ; ) Doppelpunkt ( : ) … Deutsch Wikipedia